Posted by in Интервью | 2 коммент.

В сети есть множество полезной информации об изучении языка, но когда я пытался найти известных полиглотов современности, понял, что задача не из легких. Но все -таки, сегодня я готов предоставить собственный перевод одной очень увлекательной статьи. Я буду продолжать переводить подобные интервью, поэтому не забывайте про сайт, он обновляется почти каждый день.

“Моя жизнь состоит из языков”

Опыт немецкого полиглота

“Моя жизнь состоит из языков” – интервью про опыт изучения языков Jolien Schittko.

Jolien – полиглот с Германии, которая очень открыта в разговоре про свою жизнь, и не скрывает собственных секретов об изучении языков.

Я уверен, что вы сможете найти множество полезной информации и откроете для себя что-то новое в этом интервью.

Итак начнем:

Меня зовут Jolien Schittko, народилась 22 июня 1961 в Рендсбурге, Германия.

Даже если бы я имела ограниченный круг с носителями языка и не имела возможности путешествовать, моя жизнь была бы типичной для полиглота.

— Когда вы начали изучать иностранные языки?

Безусловно, у меня было одно, но очень большое преимущество – моя семья переехала в Эль-Пасо, Техас, США, когда мне было всего лишь 7 лет. Я пошла учится в американскую начальную школу и была вынуждена усваивать американский английский  на протяжении двух учебных сезонов. Выходит, что данный язычный опыт произошел в моей жизни по воле отца, а не моего собственного осознанного выбора. Я думаю именно это и стало хорошим стартом в моем дальнейшем изучении языков.

— Сколько языков вы знаете и какие они?

Начнем с моего родного немецкого, ну а следующие:

— голландский;

— английский;

— французский;

— итальянский;

— испанский;

— эсперанто;

— латынь;

— турецкий.

У меня был опыт изучения и других языков, но, по стечению обстоятельств, я забросила это дело:

— древнегреческий;

— португальский;

— русский;

— датский.

— Jolien, но как же вам удалось выучить столько иностранных языков?

Ну, кроме опыта изучения с раннего детства в американской начальной школе, я еще посещала среднею школу в Германии, где у нас было четыре школьных предмета: английский, латынь, французский и древнегреческий языки. С латыни я взяла для себя  “Gro?es Latinum” а с древнегреческого «Graecum». На тот момент, я бы лучше выбрала четыре современных языка, но школа не предоставляла такой возможности. Между прочим, мне не особо нравилась литература или классические переводы на немецкий язык, но я обожала грамматические упражнения, не вымышленные тексты и общение современными языками на уроках.

В эпоху моей университетской жизни, я изучала голландский, французский, итальянский и испанский и также дополнительно ходила на курсы португальского, латыни и турецкого языков. Я могу уверенно сказать, что основные мои знания были приобретены во время обучения в университете.

В 1922 я начала изучать эсперанто с репетитором. Через три месяца я уже могла разговаривать на этом языке со своим учителем и другими эсперантистами. Более того, писать письма не составляло никакого труда.

После 2000, я решила сдать несколько официальных экзаменов, таких как:

— Elementa Ekzameno (Esperanto) NL;

— Elementa Ekzameno (Esperanto) GB;

— Mezgrada Ekzameno (Esperanto) GB.

Для подготовки к этим экзаменам я посещала специальные курсы, на которых я научилась переводить эсперанто тексты на мои другие иностранные языки – голландский и английский.

—  Staatsexamen Nederlands NT 2 Programma II

Данный тест я сдала благодаря своей самоподготовке.

— Что вы думаете по поводу самого эффективного способа изучения иностранного языка?

Каждый изучающий – это личность, которая отличается своими природными качествами,  и здесь нет общего правила для всех. Но все же, мне кажется, что при изучении нужно акцентировать внимание на все четыре навыка:

— слушать;

— разговаривать;

— читать;

— писать.

Если брать эти пункты во внимание, вы можете представить мое критичное отношение по поводу изучение латыни и древнегреческого языка в школах, где нет никакой разговорной практики.

— Что бы вы посоветовала начинающим?

  1. Хорошую книгу с упражнениями;
  2. средний словарь;
  3. аудио материал на кастетах, CDs или MP3.

— Как часто вы учите иностранный язык и каким образом?

Ну, мне нужно различить изучение от использования языка. Я изучаю турецкий с помощью учебника, упражнений, словаря, аудио материалов несколько раз в неделю. Но, иногда получается реже, нежели я того хотела. Я знаю, намного эффективнее изучать язык каждый день, пускай и немного, но каждый день. Я еще посещаю курсы раз в неделю для этого языка.

Кроме того, у меня есть свое методическое ноу-хау: я стараюсь использовать знания языков “природным” способом. Так, например, я стараюсь думать на одном из языков, писать письма, встречаться с друзьями и общаться на изучаемом языке, искать информацию в интернете, читать книги, слушать музыку и т.д.

— Вы используете знания языков на работе или практикуетесь с носителями языка?

Я работала в информационно-справочном центре, где полностью переходила на голландский язык. Таким образом, это было полное погружение в язык совсем другой страны. Но такую работу, на самом деле, очень тяжело найти.

— Вы путешествуете в другие страны, и помогает ли вам знание языка в жизни?

Так как я провожу большинство своей взрослой жизни  в довольно таки скудных условиях, я не могу себе позволить разные путешествия вокруг земли. В 90х мне удалось навестить двоих своих друзей по переписке, которые живут во Франции. Это было мое первое полное погружение в атмосферу французского языка. Для меня не составило никаких трудностей общение с моими друзьями, и две недели французской практики мне были обеспечены.

— Нужно ли иметь особенные способности для изучения многих разных языков, и может у вас есть некоторые советы нашим читателям?

Самое главное — это не путать языки при изучении, да и экстра доза энтузиазма не помешает. Старайтесь не думать на собственном языке, когда общаетесь на другом иностранном.

Спасибо  Jolien за это интервью!

Я надеюсь вам понравилось! Не забывайте подписаться на RSS или фоловить на Твиттере, чтобы быть в курсе всех новых событий на сайте.