English Phrases – это современные фразы английского языка, без которых нельзя представить современную разговорную или литературную речь. При изучении языка, всегда хочется знать больше за других. Если вы будете изучать новые фразы и лексические единицы – вы будете знать больше и лучше.
На этом сайте вы найдете огромное количество новой терминологии, которую можно изучать совершенно бесплатно. Но если говорить о фразах, то этот словарь можно назвать эксклюзивным. Безусловно, вы можете еще посмотреть на фразы рубрики “слова к книгам”, но этот словарь включает – самые популярные и часто употребляемые английские выражения.
Вы можете сами посмотреть на этот список внизу описания. Вы также можете скачать словарь для Lingvo Tutor и изучать слова с помощью КПК или ПК.
Если и есть люди, которые следят за обновлениями сайта, они, наверное, заметили, что давненько не было новинок. Но это связано не с моим бездельем, а скорее всего с напруженным графиком. В любом случае, этот сайт – это мое хобби, которое я люблю и уважаю.
Составление словарей забирает время (я это делаю вручную), поэтому на данный момент вы увидите карточки людей, которые также учат слова с помощью Lingvo Tutor. Я безумно рад, что есть люди, которые делятся своими новинками с нами. Спасибо вам за это!
Список изучаемых слов:
a bolt from the blue — гром среди ясного неба
a child’s play — проще некуда, ерунда, пустяковое дело
a coming man — перспективный человек
a fine line — тонкая грань
a load off one’s mind — как гора с плеч
a man of the world — светский, бывалый человек
actions speak louder than words — дела убедительнее слов
an opinion poll — опрос общественного мнения
an under dog — неудачник, побеждённая сторона
and stuff — и т. д., и все такое прочее
give a fool rope enough, and he’ll hang himself — дай дураку волю, он сам себя загубит
I can’t thank you enough — уж и не знаю, чем вас отблагодарить
I know nothing and care less — ничего не знаю и знать не хочу
it all fails down to — все сводится к
it’s about time — давно пора
keen as mustard — страстно стремящийся, полный энтузиазма
level-headed — спокойный, рассудительный, хладнокровный
no ill feeling! — забудем об этом!, я не сержусь!
the haves and have-nots — богатые и бедные, имущие и неимущие
the talk of the town — притча во языцех
there is no denying it — нельзя отрицать этого
to advocate for — выступать в защиту
to answer the telephone — снять трубку
to be hit by the economy — пострадать от экономического кризиса
to be on a footing — находиться в равных условиях
to be out of the picture — не соответствовать, дисгармонировать
to come full-circle — вернуться на круги своя, к исходной точке
to cut down — убедить снизить цену
to die away — затихать, гаснуть
to ditch — покинуть, бросить
to evade taxes — уклоняться от уплаты налогов
to fall out with — быть в плохих отношениях, поссориться
to feel one’s way — выяснять обстановку, наводить справки
to focus attention — заострять внимание
to give a look — бегло взглянуть
to go off one’s rocker — спятить, тронуться, сойти с ума
to go out of one’s way — всячески стараться, приложить все усилия
to go to pieces — трещать по всем швам, выйти из строя
to issue tickets — распространять билеты
to keep out of the reach of children — беречь от детей
to lodge a complaint — обжаловать, обратиться с жалобой
to make a mountain of a molehill — делать из мухи слона
to make things hum — развить бурную деятельность
to make up for — компенсировать, навёрстывать, восполнять
to pay tribute to — воздать должное, отдать дань уважения
to pull leg — морочить голову, подшучивать, дурачить
to read a book from cover to cover — прочесть книгу от корки до корки
to remove mountains — гору сдвинуть, делать чудеса
to stick neck out — рисков, ставить себя под удар, лезть на рожон
to strike-off — лишать права практиковать
to turn one’s attention — переключить внимание
to work like hell — работать с остервенением
up-to-the-minute — по последней моде
what goes around, comes around — все повторяется; что посеешь, то и пожнёшь
you name it — всего не перечислить, и тому подобное
a big fish in a smaller pond — первый парень на деревне
a page-tuner — роман не оторвёшься
at the back of one’s mind — в глубине души; мысленно, про себя, подсознательно
easy come easy go — дёшево досталось — легко потерялось
easy said than done — легче сказать, чем сделать
get off my back! — оставь меня в покое!
go easy on him! — полегче с ним!
I owe you an apology — я должен перед вами извиниться
never a dull moment — ни минуты покоя, некогда скучать
no good can come out of it — ничего хорошего из этого не выйдет
the noon of life — лучшее время жизни
to baby-sit — поддерживать; помогать в тяжёлую минуту
to be in element — быть в своей стихии
to be there for — быть готовым придти на помощь или утешить
to clasp hand — пожимать руку
to drop eyes — опустить взгляд, потупить взор
to ease mind — умерить свою тревогу, успокоиться
to embark on — начинать, приступить
to fall out — испортить отношения
to feel high (low) — чувствовать себя отлично (подавленным)
to feel ill at ease — быть не в своей тарелке, чувствовать дискомфорт
to feel isolated — быть оторванным от мира
to give a helping hand — оказать помощь
to go on about — распространяться о
to have plenty time to kill — иметь много свободного времени
to have the heart to do — решиться сделать
to know like a book — знать как свои пять пальцев
to label — прикреплять ярлык, этикетку, навешивать бирку
to let down — обмануть ожидания
to make-up — помириться
to open up one’s feelings — раскрыть свои чувства
to split up — расставаться, разрывать отношения
to take a pill — принять таблетку
to take ease — успокоиться, наслаждаться досугом, отдыхать
to trip over — споткнуться, навернуться
to turn in — лечь спать, идти на боковую (отойти ко сну)
with the naked eye — невооружённым глазом
to save till the last moment — не оставлять на последний момент
to do one thing at a time — не браться за все сразу, делать по очереди
where do I come in? — при чем тут я?, что мне до этого?
she is 20 odd years — ей за двадцать
he is 18 if a day — ему ровно 18
he is 3 years junior — он моложе на 3 года
she is 5 years senior — она старше на 5 лет
to make the most — извлечь максимальную выгоду
day-to-day life — повседневная жизнь
to have head in the clouds — витать в облаках
to sum up — проанализировать и оценить
an insight into — внезапное озарение
to miss the boat — упустить шанс, приходить к шапочному разбору
to take a French leave — уйти по-английски
to miss out on — не быть участником
times out of mind — испокон веку, незапамятные времена
from the very beginning — с первых слов
from day one — с самого начала
day in day out — изо дня в день
a stroke of luck — удача
to climb career ladder — подниматься по карьерной лестнице
to pass the buck — переводить стрелки, перекладывать ответственность
chicken tracks — неразборчивый почерк
Словарь создала: Светлана Волкова
Слова по теме «English Phrases» на английском с транскрипцией
a bolt from the blue | гром среди ясного неба | |
---|---|---|
a child’s play | проще некуда, ерунда, пустяковое дело | |
a coming man | перспективный человек | |
a fine line | тонкая грань | |
a load off one’s mind | как гора с плеч | |
a man of the world | светский, бывалый человек | |
actions speak louder than words | дела убедительнее слов | |
an opinion poll | опрос общественного мнения | |
an under dog | неудачник, побеждённая сторона | |
and stuff | и т. д., и все такое прочее | |
give a fool rope enough, and he’ll hang himself | дай дураку волю, он сам себя загубит | |
I can’t thank you enough | уж и не знаю, чем вас отблагодарить | |
I know nothing and care less | ничего не знаю и знать не хочу | |
it all fails down to | все сводится к | |
it’s about time | давно пора | |
keen as mustard | страстно стремящийся, полный энтузиазма | |
level-headed | спокойный, рассудительный, хладнокровный | |
no ill feeling! | забудем об этом!, я не сержусь! | |
the haves and have-nots | богатые и бедные, имущие и неимущие | |
the talk of the town | притча во языцех | |
there is no denying it | нельзя отрицать этого | |
to advocate for | выступать в защиту | |
to answer the telephone | снять трубку | |
to be hit by the economy | пострадать от экономического кризиса | |
to be on a footing | находиться в равных условиях | |
to be out of the picture | не соответствовать, дисгармонировать | |
to come full-circle | вернуться на круги своя, к исходной точке | |
to cut down | убедить снизить цену | |
to die away | затихать, гаснуть | |
to ditch - | покинуть, бросить | |
to evade taxes | уклоняться от уплаты налогов | |
to fall out with | быть в плохих отношениях, поссориться | |
to feel one’s way | выяснять обстановку, наводить справки | |
to focus attention | заострять внимание | |
to give a look | бегло взглянуть | |
to go off one’s rocker | спятить, тронуться, сойти с ума | |
to go out of one’s way | всячески стараться, приложить все усилия | |
to go to pieces | трещать по всем швам, выйти из строя | |
to issue tickets | распространять билеты | |
to keep out of the reach of children | беречь от детей | |
to lodge a complaint | обжаловать, обратиться с жалобой | |
to make a mountain of a molehill | делать из мухи слона | |
to make things hum | развить бурную деятельность | |
to make up for | компенсировать, навёрстывать, восполнять | |
to pay tribute to | воздать должное, отдать дань уважения | |
to pull leg | морочить голову, подшучивать, дурачить | |
to read a book from cover to cover | прочесть книгу от корки до корки | |
to remove mountains | гору сдвинуть, делать чудеса | |
to stick neck out | рисков, ставить себя под удар, лезть на рожон | |
to strike-off | лишать права практиковать | |
to turn one’s attention | переключить внимание | |
to work like hell | работать с остервенением | |
up-to-the-minute | по последней моде | |
what goes around, comes around | все повторяется; что посеешь, то и пожнёшь | |
you name it | всего не перечислить, и тому подобное | |
a big fish in a smaller pond | первый парень на деревне | |
a page-tuner | роман не оторвёшься | |
at the back of one’s mind | в глубине души; мысленно, про себя, подсознательно | |
easy come easy go | дёшево досталось | легко потерялось |
easy said than done | легче сказать, чем сделать | |
get off my back! | оставь меня в покое! | |
go easy on him! | полегче с ним! | |
I owe you an apology | я должен перед вами извиниться | |
never a dull moment | ни минуты покоя, некогда скучать | |
no good can come out of it | ничего хорошего из этого не выйдет | |
the noon of life | лучшее время жизни | |
to baby-sit | поддерживать; помогать в тяжёлую минуту | |
to be in element | быть в своей стихии | |
to be there for | быть готовым придти на помощь или утешить | |
to clasp hand | пожимать руку | |
to drop eyes | опустить взгляд, потупить взор | |
to ease mind | умерить свою тревогу, успокоиться | |
to embark on | начинать, приступить | |
to fall out | испортить отношения | |
to feel high (low) | чувствовать себя отлично (подавленным) | |
to feel ill at ease | быть не в своей тарелке, чувствовать дискомфорт | |
to feel isolated | быть оторванным от мира | |
to give a helping hand | оказать помощь | |
to go on about | распространяться о | |
to have plenty time to kill | иметь много свободного времени | |
to have the heart to do | решиться сделать | |
to know like a book | знать как свои пять пальцев | |
to label | прикреплять ярлык, этикетку, навешивать бирку | |
to let down | обмануть ожидания | |
to make-up | помириться | |
to open up one’s feelings | раскрыть свои чувства | |
to split up | расставаться, разрывать отношения | |
to take a pill | принять таблетку | |
to take ease | успокоиться, наслаждаться досугом, отдыхать | |
to trip over | споткнуться, навернуться | |
to turn in | лечь спать, идти на боковую (отойти ко сну) | |
with the naked eye - невооружённым глазом | ||
to save till the last moment | не оставлять на последний момент | |
to do one thing at a time | не браться за все сразу, делать по очереди | |
where do I come in? | при чем тут я?, что мне до этого? | |
she is 20 odd years | ей за двадцать | |
he is 18 if a day | ему ровно 18 | |
he is 3 years junior | он моложе на 3 года | |
she is 5 years senior | она старше на 5 лет | |
to make the most | извлечь максимальную выгоду | |
day-to-day life | повседневная жизнь | |
to have head in the clouds | витать в облаках | |
to sum up | проанализировать и оценить | |
an insight into | внезапное озарение | |
to miss the boat | упустить шанс, приходить к шапочному разбору | |
to take a French leave | уйти по-английски | |
to miss out on | не быть участником | |
times out of mind | испокон веку, незапамятные времена | |
from the very beginning | с первых слов | |
from day one | с самого начала | |
day in day out | изо дня в день | |
a stroke of luck | удача | |
to climb career ladder | подниматься по карьерной лестнице | |
to pass the buck | переводить стрелки, перекладывать ответственность | |
chicken tracks | неразборчивый почерк | |
Скачать Подборка в формате для Lingvo Tutor 12