Posted by in Интервью |

Это уже стало маленькой традицией на  сайте писать о полиглотах. На этот раз мы познакомимся с НАШИМ современным полиглотом Вячеславом Ивановым, который согласился дать интервью ресурсу lingvotutor.ru

Мне очень приятно, что такие люди уважают ресурсы по изучению языков и рассказывают о собственных секретах достижения успеха. А вдруг и мы с вами тоже когда-то станем полиглотами!

Итак начнем:

Как так вышло, что тебя заинтересовала лингвистика?

Вопрос закономерный, но ответить на него непросто. Я учился в школе «с английским уклоном» и жил в многоязычном городе (Владикавказ) — может, из этого вырос интерес к языкам. В старших классах у нас внезапно сделали бесплатные факультативы по испанскому и французскому, я тогда влюбился в оба эти языка и понял, как много интересного в этой области.

Какие языки ты знаешь? (Почему именно эти, а не другие).

Русский, и только он, у меня родной. Я считаю, что второй по владению — эсперанто. Я практически каждый день им пользуюсь, то есть много практики, но и язык достаточно простой, доступный. Третий — английский; мне приходилось им пользоваться по работе, то есть он в «продажной» форме. Я достаточно хорошо знаю осетинский язык и занимаюсь его популяризацией, особенно развитием Википедии на осетинском.

Когда-то я серьёзно занимался французским, польским и финским, но результатов, которые бы меня удовлетворяли, считаю, в них не добился. На французском и польском, в принципе, читаю тексты, случается; с финским тяжелее.

С разной степенью серьёзности я брался за арабский, болгарский, грузинский, испанский, карачаево-балкарский, китайский, корейский, логлан, португальский, токипону, турецкий, шведский. Ни на одном из них я, разумеется, не изъясняюсь, но имею некоторое представление о них. И оно меня радует :)

Выбор языков как правило диктовался окружением. Английский преподают в школе, заочно поступить можно было только на французский, в осетинском окружении я вырос, а интерес к польскому из-за польских корней моего дедушки. За финский я взялся после нескольких лет жизни в Петербурге, тут в Финляндию ходит маршрутка, и не сделать этой попытки человеку с интересом к языкам никак нельзя. И только эсперанто я выучил «случайно», я прочитал о нём на первом курсе университета и очень впечатлился идеей сознательного вмешательства в такую важную область деятельности как межъязыковое общение, общение людей, говорящих на разных языках. Если в других областях (в той же электронике) человечество проделало удивительный путь прогресса, и все это радостно принимают и раскладывают «дивайсы» по карманам, то в области международного языка царит какой-то первобытный хаос — чья страна сильнее, того и язык.

Образование?

У меня полное высшее по «прикладной математике», параллельно с которым я учился на отделении «французский язык» (это филологическое образование осталось незаконченным). После вуза была аспирантура на кафедре математической лингвистики факультета филологии и искусств СПбГУ. Там же я закончил годичные курсы «Редактирование и дизайн в массовых коммуникациях».

Какими методиками ты пользуешься при изучения языка?

Меня впечатлили упражнения американского полиглота Аргельеса. Порадовался, что у него есть столько усидчивости и времени. За редким исключением я занимаюсь языками достаточно хаотично и слежу только за тем, чтобы «столкновения» с важным для меня на данный момент языком были регулярными.

При этом я иногда пользуюсь программами для запоминания лексики (у меня был Open Book Винидиктова, но вообще их много), иногда читаю тексты по Франку или просто параллельные тексты, в школе мне нравилось читать грамматический очерк осетинского языка и школьную грамматику французского. Только однажды, в случае с польским языком, я учился по самоучителю, аккуратно выполняя все задания каждого урока, слушая звуковые материалы — польские самоучители издательства «Ведза повшехна» с тех пор я уважаю и считаю хорошим способом самостоятельно учить языки; у них есть на русском ещё по меньшей мере испанский самоучитель, если я правильно помню.

Из новых средств мне очень понравилось рыться в магазине iTunes Store. Там есть раздел iTunes U, в нём немало бесплатных интересных звуковых и видео-материалов по английскому и некоторым другим языкам. С тех пор как VK.com подарили мне iPod nano (это отдельная волшебная история про пользу знания языков), он завален записями на разных языках: болгарскими песнями, записями северо-осетинского радио, подкастами на эсперанто, видеокурсами английского и французского.

Главное на каком-то этапе учёбы начать пользоваться языком. Мы живём в замечательную эпоху, когда по интернету можно найти носителей даже довольно экзотических языков и поговорить с ними. Или покомментировать блоги. Я регулярно читаю новостные сайты и блоги на болгарском языке, например, чтобы практиковаться в нём. {Люди далёкие от языкознания обычно считают, что славянские языки «понятны и так», это бред, разумеется. И польский, и болгарский надо учить, заниматься, хотя близость русскому помогает, конечно.}

На данный момент, какой язык ты бы хотел выучить (почему)?

В данный момент у меня кончился период бессистемных исканий, я наконец понял, что все языки мне никогда не то что не выучить, но и не перепробовать. И теперь мне хотелось бы взять пару-тройку из недоученных языков и довести их до ума. Например, финский, болгарский и турецкий — потрясающе красивые и интересные языки.

С чем связана твоя текущая работа?

После университета я работал в IT-сфере и преподавал в вузе.

С этого года я работаю на полставки в Северо-Осетинском государственном педагогическом институте. Год назад я приезжал во Владикавказ с семинарами по Осетинской Википедии, и мне предложили поучаствовать в работе по реформированию преподавания осетинского языка в школах Северной Осетии.

Кроме этого я преподаю эсперанто на курсах в Петербурге и размещаю рекламу на нескольких моих сайтах. Иногда перевожу (обычно с английского на русский, но случаются и более экзотические заказы).

Помогают ли тебе знания языков зарабатывать деньги или это хобби?

В целом, я бы хотел, чтобы увлечение языками приносило бы мне больше денег, но не вижу пока возможностей. На переводах, к сожалению, не разбогатеешь.

Работа в Википедии или организация фестивалей языков — это, конечно, бесприбыльные занятия. Я бы не называл это хобби, потому что тут есть не только удовольствие, но ещё чувство долга перед обществом — я понимаю, как важно языковое разнообразие, изучение языков, и я делаю, что от меня зависит, чтобы в этой области что-то менялось к лучшему.

Возможно ли выучить язык онлайн, без репетитора и т.д?

Да.

Если более развёрнуто отвечать, то, конечно, многое зависит от языка (не все языки достаточно хорошо представлены в Сети до сих пор). Но если мы говорим о крупных государственных языках, то сейчас есть много возможностей. Есть и учебные материалы, и словари, и специлизированные сайты.

Репетитор или курсы всё же сохраняют большое значение, потому что они дают мотивацию (заплатил деньги, регулярно ходишь на занятия) и возможность общаться (на курсах бывают разговорные упражнения, возможность послушать других, узнать о своих ошибках).

Совет читателям.

Не бойтесь учить больше одного языка одновременно. Я постоянно сталкиваюсь с людьми, которые говорят: сначала мне надо выучить английский, потом всё остальное. Иной раз в категорию «всё остальное» попадает и родной язык. Истина в том, что «выучить язык» до конца невозможно, конец изучения языка — смерть изучающего. Язык — тема, бесконечная вглубь. Именно поэтому надо браться за второй, третий язык параллельно с первым. Это обогатит ваше представление о мире и даже, возможно, откроет новые горизонты.

А ещё не забывайте публиковать свои первые впечатления об изучаемом языке. Другие люди, может, присматриваются к этому языку и смогут составить о нём впечатление по вашим записям. Сейчас много возможностей завести свой блог или написать в уже существующем «гостевую запись», есть посещаемые форумы и социальные сети.