Posted by in Англо-Русские, Слова по темам |

Представляю вашему вниманию еще одну подборку с самыми популярными фразами и выражениями книги “The Great Expectations”. Кто-то найдет что-то новое для себя, а кто-то посчитает данный словарик не нужным, ведь есть множество других, более продвинутых.

В любом случае, считаю, что на каждый товар есть свой покупатель. Серия словариков к книгам – это прекрасный способ увеличить свой словарный запас литературными выражениями, идиомами, клише и т.д. Если вы будете использовать данные слова и выражения, вам скажут только одно “your English is wonderful”. Еще бы, ведь это язык великих писателей. Желаю удачи в изучении!

Список изучаемых слов и выражений:

to draw a conclusion — делать вывод, приходить к заключению
head over heels — вверх тормашками, вверх ногами
to make up one’s mind — надумать, решить(ся)
to make the best use of — эффективно использовать, наилучшим способом
to be in the habit of doing — иметь обыкновение делать
a fellow sufferer — товарищ по несчастью
to make a grab at — попытаться внезапно схватить
to take advantage of — воспользоваться
to do a mischief — нанести повреждение, причинить вред, ранить
to drive out of one’s mind — доводить до сумасшествия, сводить с ума
hair stood on end — волосы поднялись дыбом
a chimney corner — место у камина, уютный тёплый уголок
to swear an oath — клясться, давать клятву
to look sideways — посмотреть искоса
to take no notice of — не замечать, не обращать внимания
Cleanliness is next to Godliness — в здоровом теле здоровый дух
on no account — ни под каким видом, никоим образом
to make believe — делать вид, притворяться, выдумывать
to regale with — угощать, потчевать
to lose an opportunity — упустить возможность, случай
every now and then — порой, по временам, иногда, время от времени
to come to no good — не приводить ни к чему хорошему
to deserve well of — иметь большие заслуги перед
to stop short — внезапно остановиться
speaking for myself — по-моему
to get the better of — одолеть
to drink somebody’s health — пить за чье-л. здоровье
to know what’s what — знать все ходы и выходы, разбираться в
to become apparent — обнаруживаться, выявляться
not much to look at — непрезентабельный, смотреть не на что
to be in a bad temper — быть в плохом настроении, быть раздражённым
to set at naught — ни в грош не ставить
mind you — заметь, имей в виду
to make objection — возражать
to be a fine figure of a (wo)man — видная женщина, представительный мужчина
on the sly — исподтишка, тайком, украдкой, втихомолку
a master-mind — гений, выдающийся ум
to bring to a stand — остановить
to break heart — разбить сердце, сильно огорчить
to set at defiance — не считаться, пренебрегать
to burst into tears — расплакаться, залиться слезами
to make an end of — положить конец
to take into custody — взять под стражу, арестовать
out of hand — тотчас же, без промедления, сразу
to take red-handed — поймать на месте преступления, с поличным
to stand to reason — быть понятным, само собой разумеющимся
to make it worse — в довершение всего, в придачу, к тому же
to take the top of the table — сидеть на самом почётном месте
to keep late hours — поздно ложиться и поздно вставать
a black ingratitude — чёрная неблагодарность
to keep oneself to oneself — предпочитать одиночество, замкнуться в себе
a piece of evidence — улика, доказательство
to be at a loss — попасть в тупик, быть в затруднении
to solve a difficulty — найти выход из затруднения

Автор: любитель английского языка

Понравилась подборка? Изучите её онлайн →

Слова по теме «Подборка слов из книги The Great Expectations» на английском с транскрипцией

to draw a conclusion  делать вывод, приходить к заключению
head over heels  вверх тормашками, вверх ногами
to make up one’s mind  надумать, решить(ся)
to make the best use of  эффективно использовать, наилучшим способом
to be in the habit of doing  иметь обыкновение делать
a fellow sufferer  товарищ по несчастью
to make a grab at  попытаться внезапно схватить
to take advantage of  воспользоваться
to do a mischief  нанести повреждение, причинить вред, ранить
to drive out of one’s mind  доводить до сумасшествия, сводить с ума
hair stood on end  волосы поднялись дыбом
a chimney corner  место у камина, уютный тёплый уголок
to swear an oath  клясться, давать клятву
to look sideways  посмотреть искоса
to take no notice of  не замечать, не обращать внимания
Cleanliness is next to Godliness  в здоровом теле здоровый дух
on no account  ни под каким видом, никоим образом
to make believe  делать вид, притворяться, выдумывать
to regale with  угощать, потчевать
to lose an opportunity  упустить возможность, случай
every now and then  порой, по временам, иногда, время от времени
to come to no good  не приводить ни к чему хорошему
to deserve well of  иметь большие заслуги перед
to stop short  внезапно остановиться
speaking for myself  по-моему
to get the better of  одолеть
to drink somebody’s health  пить за чье-л. здоровье
to know what’s what  знать все ходы и выходы, разбираться в
to become apparent  обнаруживаться, выявляться
not much to look at  непрезентабельный, смотреть не на что
to be in a bad temper  быть в плохом настроении, быть раздражённым
to set at naught  ни в грош не ставить
mind you  заметь, имей в виду
to make objection  возражать
to be a fine figure of a (wo)man  видная женщина, представительный мужчина
on the sly  исподтишка, тайком, украдкой, втихомолку
a master-mind  гений, выдающийся ум
to bring to a stand  остановить
to break heart  разбить сердце, сильно огорчить
to set at defiance  не считаться, пренебрегать
to burst into tears  расплакаться, залиться слезами
to make an end of  положить конец
to take into custody - взять под стражу, арестовать
out of hand  тотчас же, без промедления, сразу
to take red-handed  поймать на месте преступления, с поличным
to stand to reason  быть понятным, само собой разумеющимся
to make it worse  в довершение всего, в придачу, к тому же
to take the top of the table  сидеть на самом почётном месте
to keep late hours  поздно ложиться и поздно вставать
a black ingratitude  чёрная неблагодарность
to keep oneself to oneself  предпочитать одиночество, замкнуться в себе
a piece of evidence  улика, доказательство
to be at a loss  попасть в тупик, быть в затруднении
to solve a difficulty  найти выход из затруднения

Скачать подборку

Скачать Подборка в формате Excel с транскрипцией

Скачать Подборка в формате для Lingvo Tutor 12