Он прославился раскопками Трои, он враждовал в свое время со всеми современными археологами, долго проживал на территории России. При этом ему даже пришлось сменить имя на Андрея Аристовича Шлимана. Даже успел побывать в подданстве Российской империи.
Что интересно для нас – он владел десятком иностранных языков ну очень хорошо. Конечно, у него были недюжинные способности и сверхчеловеческое желание. Но нас на данном этапе интересует сама технология.
Когда мальчику было всего 9 лет, его отдали в обучение учителям по латыни. Они занимались несколько месяцев и достигли неплохих результатов. Маленький Шлиман даже успел написать статью о Трянской войне. Затем наступили финансовые трудности, и все обучения иностранным языкам были полностью прерваны. В 19 лет от роду Шлиман снова начал изучение этих языков, но уже полностью самостоятельно. Он нанялся юнгой на судно, идущее в Венесуэлу, но случайно попал в Амстердам, потому что корабль потерпел крушение.
Там он устроился в торговую компанию и начал общаться с иностранцами вплотную. Моряки и представители разных торговых держав того времени – Португалии, Франции, Англии и многих других проходили перед ним постоянно. Часто у него бывали итальянцы, голландцы просто постоянно общались с ним. И Генрих активно изучал языки, непосредственно общаясь с их носителями.
Начальство одобряло увлечение молодого сотрудника, потому что это помогало ему работать более успешно.
Таким образом, всего за 3 года Шлиман изучил английский, голландский, французский, итальянский и португальский. Оказалось, что ранее изучение латыни ему существенно помогло.
Ведь такие языки, как португальский, итальянский и французский построены на фундаменте латыни полностью, по лексике и грамматике они почти совпадают. Сильные различия в фонетике могут быть изучены гораздо быстрее на таком фундамента.
Английский и голландский языки тоже имеют в своем составе множество слов из латыни.
Так же родной немецкий язык Шлимана ему немало помог в этом процессе, он близок и к английскому, и к голландскому. Они все вместе включаются в германскую группу языков. И имеют существенно схожую начинку в области словарно-грамматической, различия опять же наступают в области фонетики. Такие же взаимоотношения между французским, португальским и итальянским языками.
Шлиман слушал эти языки вживую, постоянно сравнивал их и постоянно учился.
Т.е. чтобы хорошо изучить русский язык, иностранцу нужно поехать, например, в Самару, и там заказать такси самара дешево, покататься по городу, послушать как водителя, так и других жителей. Это будет обучение по Шлиману.